Keine exakte Übersetzung gefunden für الأمراض الخطيرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الأمراض الخطيرة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • bekräftigen wir unsere Entschlossenheit, die von der Generalversammlung auf ihrer sechsundzwanzigsten Sondertagung im Jahr 2001 verabschiedete Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids "Globale Krise - Globale Antwort" vollinhaltlich umzusetzen und die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu erreichen, insbesondere das Ziel, die Ausbreitung von HIV/Aids, Malaria und anderen schweren Krankheiten zum Stillstand zu bringen und sie allmählich zum Rückzug zu zwingen, die auf allen großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen, einschließlich des Weltgipfels 2005 und seiner Erklärung über Behandlung, geschlossenen Vereinbarungen betreffend HIV/Aids umzusetzen und das auf der Internationalen Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung gesetzte Ziel zu erreichen, bis spätestens 2015 allen Menschen Zugang zu Diensten der reproduktiven Gesundheit zu verschaffen;
    نؤكد من جديد التزامنا بالتنفيذ الكامل لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المعنون ”أزمة عالمية - تحرك عالمي“ الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين في عام 2001؛ وبتحقيق الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف المتعلق بوقف وعكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض الخطيرة الأخرى، والاتفاقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تم التوصل إليها في جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وبيانه بشأن العلاج، وهدف تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المحدد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
  • Viele Frauen sind außerdem von Umweltkatastrophen, schweren und ansteckenden Krankheiten und verschiedenen Formen der Gewalt gegen Frauen besonders schwer betroffen.
    كما تتأثر نساء عديدات بصفة خاصة بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة.
  • Außerdem geht er besonders auf die beiden Leitthemen dieses Jahres ein, nämlich die Verhütung bewaffneter Konflikte sowie die Behandlung und Prävention der großen Krankheiten, einschließlich HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose.
    ويسلط التقرير أيضا الضوء على موضوعين حُددا للسنة الحالية وهما: منع نشوب الصراع المسلح والوقاية من الأمراض الخطيرة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل.
  • Mit der Verabschiedung der Millenniums-Erklärung beschlossen 189 Staatschefs, bis 2015 die Ausbreitung von HIV/Aids, Malaria und anderen großen Krankheiten zum Stillstand zu bringen und zurückzurollen.
    وباعتماد إعلان الألفية، أعرب 189 رئيس دولة عن عزمهم على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض الخطيرة ودحرها بحلول عام 2015.
  • f) ältere Menschen und die Allgemeinheit, einschließlich nichtprofessioneller Betreuungspersonen, über die speziellen Ernährungsbedürfnisse älterer Menschen aufklären, namentlich die Notwendigkeit der ausreichenden Zufuhr von Wasser, Kalorien, Protein, Vitaminen und Mineralstoffen;
    (ز) - إنشاء خدمات ومرافق توفر الأمان والعلاج وتكفل الكرامة الشخصية لتلبية احتياجات كبار السن الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة.
  • Medikamente mit erheblich nachteiligen Sicherheitsprofilenwerden zur Behandlung potenziell tödlicher Erkrankungen eingesetzt– wie etwa bei verschiedenen Formen von Krebs, entzündlicher Arthritis und HIV – weil sie im Endeffekt mehr nützen als schaden. Anstatt die Sicherheit eines Medikaments isoliert zu betrachten,sind seine Nebenwirkungen im Verhältnis zu seiner Wirksamkeit zubewerten.
    ان الادوية التي لديها تأثيرات عسكية خطيرة تستخدم عادة فيعلاج الامراض الخطيرة – بما في ذلك انواع مختلفة من السرطان والتهابالمفاصل ومرض نقص المناعة المكتسبة الايدز – لانه في نهاية المطاففوائدها اكثر من ضررها وبدلا من تقييم سلامة الدواء بشكل منعزل يجبالنظر الى تأثيراته العكسية بشكل مرتبط مع فعاليته اي بعبارة اخرى يجبعمل توازن بين الفائدة والمخاطرة .
  • Patienten mit schweren Erkrankungen können damit Zugang zuvielversprechenden Medikamenten erhalten, bevor diese in vollem Umfang zugelassen sind. Im Gegenzug dafür werden die Arzneimitteleinem rigorosen Evaluierungsverfahren unterzogen, um siehinsichtlich ihrer Sicherheit und Wirksamkeit in der allgemeinen Anwendung zu beurteilen.
    ان المرضى الذين يعانون من امراض خطيرة بامكانهم الحصول وبشكلمبكر على ادوية واعدة قبل ان يتم ترخيصها بشكل كامل وفي المقابل يخضعهولاء لتقييم مكثف من اجل تقييم سلامة الدواء وفعاليته للاستخدامالعام .
  • Er kann auf eine lange Liste von Geisteskrankheiten zurückblicken.
    لديه تاريخ طويل من الأمراض العصيه الخطيره
  • Und bevor wir Sie behandeln, müssen wir Sie diagnostizieren.
    لكنّ الأمراض ذاتيّة المناعة خطيرة
  • Ernsthaft krank?
    امراض خطيرة؟